2 Diccionarios de la Biblia (Ed. Herder)
Presentaciones de la Editorial
330101. Diccionario de la Biblia.
(Haag, H. / Schlepp Pellny, S. / Ausejo, S. de). Ed. Herder. 16,5 x 24,5.
1080 págs.
Inmenso es, realmente, el desarrollo que han alcanzado las ciencias bíblicas.
Lo saben bien los especialistas en la materia y los profesores eclesiásticos
en general. Los investigadores bíblicos no tienen más remedio
que limitarse a una sola parcela del vastísimo campo de la Sagrada Escritura.
Pero, al mismo tiempo, necesitan te
ner a mano, en un momento dado, informes
fidedignos acerca de cualquiera otra parcela bíblica no cultivada por
ellos. También los lectores profanos necesitan un manual bíblico
breve, pero seguro, donde puedan encontrar, en unos momentos, el dato bíblico
que les interesa. Es evidente, por tanto, la verdadera necesidad de una obra
de carácter enciclopédico, que a todos haga asequible el grandioso
acervo de conocimientos alcanzados hasta la fecha por las ciencias escriturísticas.
Y para que una obra de esta índole refleje con autenticidad el estado
actual de estas ciencias, es imprescindible que esté concebida con unidad
de criterio, que no desconozca los últimos avances en la materia y aun
las teorías lanzadas por unos y por otros, que exponga todos esos conocimientos
de manera sistemática y adecuada, y que permanezca siempre fiel a la
ortodoxia católica.
Para satisfacer estas exigencias apareció este Diccionario de la
Biblia, redactado primeramente por un grupo de competentes escrituristas
católicos holandeses y belgas, adaptado después al alemán
y completado nuevamente por los primeros redactores. Hoy circula ya en holandés,
en alemán, en italiano y en francés. Y ésta es ya la novena
edición en castellano. La riqueza y variedad de los temas escogidos
no sólo de la exégesis misma, sino también de sus múltiples
ciencias afines y auxiliares, la competencia de sus directores, como también
de los colaboradores, han concurrido para que el presente diccionario resulte
una obra ideal de consulta.
En un primer apéndice se ofrece al lector una sucinta información
sobre las excavaciones en Palestina, acompañando la misma con el mapa
respectivo. En el segundo apéndice se propone un cuadro sinóptico
de las medidas, pesos y monedas, con su nomenclatura moderna y bíblica.
El tercer apéndice presenta, en cuadros sincrónicos, la cronología
del Oriente antiguo relacionada con la Biblia, desde antes de los patriarcas
hasta el fin de la época apostólica.
+ La base de la presente edición se publicó en alemán,
a ella se incorporaron numerosos artículos de una obra original en holandés
y finalmente la versión castellana fue preparada, con la reelaboración
de muchos artículos, por el padre Serafín de Ausejo, profesor
de Sagrada Escritura. De ahí que figuren los tres nombres que se indican
como autores del Diccionario de la Biblia, obra de carácter enciclopédico
que pone al alcance de todos el grandioso acervo de conocimientos alcanzados
en nuestra época por las ciencias escriturísticas. Además
de las ilustraciones en papel cuché, son numerosas las que aparecen
entre texto y que contribuyen a la mejor comprensión y amenidad
de la lectura. El número de ediciones alcanzadas hasta el presente avalan
la bondad y aceptación de esta obra.
330102. Diccionario
Enciclopédico de la Biblia. (Bogaert,
Pierre-Maurice / otros autores). Bajo la dirección del Centro Informática
y Biblia de la Abadía de Maredsous. Ed. Herder, 2ª ed.16,5 x 24,5.
1682 págs.
Aunque el Diccionario de la Biblia de A. van den Born, H. Haag
y S. de Ausejo (Herder, Barcelona 1963, 9ª ed.,1987) siga siendo un instrumento
sin parangón en su género, se hacía indispensable una
revisión completa que tuviese en cuenta las investigaciones, descubrimientos
y nuevos interrogantes planteados a la Biblia durante el último cuarto
de siglo.
Herder brinda ahora al lector la posibilidad de tener en sus manos el resultado
de esta tarea de revisión, que durante tres años ha mantenido
en vilo a un equipo del "Centro: Informática y Biblia" de
Maredsous, bajo los auspicios de un comité de seis revisores científicos
y alrededor de 111 colaboradores, procedentes de todos los horizontes de la
exégesis francófona e internacional.
Los recursos de la informática han permitido comparar y posteriormente
integrar en el conjunto del Diccionario unas 13 000 citas bibliográficas.
Otros controles automatizados se han referido a la coherencia de las remisiones
y de las subdivisiones de las más de 4000 entradas de que consta la
obra.
El sistema adoptado para la transcripción de las lenguas bíblicas
responde a las normas científicas al uso en este campo: para reducir
al máximo las posibles ambigüedades, cada signo de los alfabetos
de partida se transcribe generalmente por medio de un único signo, siempre
el mismo. La exhaustividad de las entradas es una de las principales exigencias
que el lector tiene derecho a plantearle a una obra de tipo enciclopédico.
También en este punto se han realizado avances. Concretamente, el Diccionario contiene
entradas referentes a:
· Todos los libros de la Biblia.
· Todos los topónimos y poblaciones que se citan en ella.
· Todos los personajes del AT (a excepción de algunos que sólo
figuran en listas) y del NT (a excepción de algunos nombres que aparecen
en las genealogías de Jesús).
· El conjunto de los animales, vegetales y minerales del mundo bíblico,
y sus derivados.
· Los objetos de la vida cotidiana.
· Las instituciones políticas y las estructuras sociales y profesionales
de las comunidades y los Estados mencionados en la Biblia.
· Las lenguas bíblicas.
· Los grandes conceptos de la telogía y la antropología.
· La religión de Israel y de los pueblos vecinos (divinidades,
instituciones, formas de culto, etc.)
· La terminología de la crítica bíblica.
· El contexto geopolítico y cultural de la Biblia, con los resultados
recientes de la arqueología.
Por otra parte el presente Diccionario se asoma a la historia, polimorfa
y siempre viva, de las comunidades que han hecho girar su existencia en torno
a la Biblia. Así, el lector encontrará amplias síntesis
sobre los siguientes temas: apócrifos; versiones antiguas, medievales
y modernas de la Biblia; modalidades de su transmisión y difusión,
desde los orígenes a nuestros días; impregnación bíblica
del judaísmo, de las diversas confesiones cristianas y del islam; diálogo
con las artes, las letras y el pensamiento; diversidad y complementariedad
de lecturas religiosas o arreligiosas, etc.
Frente a la edición original francesa esta edición castellana
ofrece algunas particularidades importantes que debe conocer el lector:
· Contiene más información porque incorpora las aproximadamente
400 entradas que en la edición original son exclusivas de la versión
telemática.
· En la selección de la ortografía de los nombre propios
y de la terminalogía no se ha seguido ninguna versión castellana
en particular de los textos bíblicos, si bien se ha dado cierta preferencia
a las opciones de La Biblia de Herder.
· La bibliografía ha sido enriquecida con la indicación
de las obras traducidas al castellano y, en pocos casos, con la añadidura
de títulos originales castellanos no mencionados en la edición
francesa. Además, el artículo sobre las versiones de La Biblia
ha sido redactado de nuevo, en los apartados que se refieren a las versiones
españolas (castellanas, catalanas, vascas y gallegas), por Miquel Gallart
y Ricardo Rábanos.
Esperamos que éstas y otras pequeñas innovaciones hagan más
fácil y enriquecedora la consulta de este nuevo Diccionario enciclopédico
de la Biblia.